-
1 drift
drift
1. noun1) (a heap of something driven together, especially snow: His car stuck in a snowdrift.) montón2) (the direction in which something is going; the general meaning: I couldn't hear you clearly, but I did catch the drift of what you said.) sentido
2. verb1) (to (cause to) float or be blown along: Sand drifted across the road; The boat drifted down the river.) dejarse llevar, moverse empujado2) ((of people) to wander or live aimlessly: She drifted from job to job.) vagar, ir sin rumbo, ir a la deriva•- drifter- driftwood
drift vb flotar / ir con la corrientethey didn't tie the boat up and it drifted away no amarraron el barco, y se lo llevó la corrientetr[drɪft]■ the drift of people from the country to cities el desplazamiento de la gente del campo a las ciudades4 (meaning, gist) significado, sentido, idea■ do you get my drift? ¿me entiendes?, ¿entiendes lo que quiero decir?5 SMALLGEOLOGY/SMALL (deposits of earth, gravel, rock, etc) terreno de acarreo1 (float on water) dejarse llevar por la corriente; (be or go adrift) ir a la deriva, derivar; (float in air) moverse empujado,-a por el viento2 (pile up - of snow, sand, leaves, etc) amontonarse■ the conversation drifted from one subject to another la conversación iba derivando de un tema a otro1 (snow, sand, etc) amontonar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto drift apart distanciarseto drift off to sleep quedarse dormido,-adrift ['drɪft] vi1) : dejarse llevar por la corriente, ir a la deriva (dícese de un bote), ir sin rumbo (dícese de una persona)2) accumulate: amontonarse, acumularse, apilarsedrift n1) drifting: deriva f2) heap, mass: montón m (de arena, etc.), ventisquero m (de nieve)3) meaning: sentido mn.• cosa llevada por la corriente s.f.• deriva s.f.• impulso s.m.• rumbo s.m.• tendencia s.f.v.• derivar v.• destorcer v.• ventiscar v.
I drɪft1)b) ( be adrift) \<\<boat/person\>\> ir* a la derivac) ( in air) \<\<balloon\>\> moverse empujado por el viento2) ( proceed aimlessly)to drift apart — \<\<couple/friends\>\> distanciarse
3) ( pile up) \<\<sand/snow\>\> amontonarse
II
2) ( meaning) (no pl) sentido mI didn't quite catch your drift — no entendí or capté muy bien lo que querías decir
3) ( movement)[drɪft]1. N1) (=deviation from course) deriva f ; (=movement) movimiento m ; (=change of direction) cambio m (de dirección)the drift from the land — el éxodo rural, la despoblación del campo
2) * (=meaning) [of questions] significado mto catch sb's drift — seguir or entender a algn
3) (=mass) [of snow] ventisquero m ; [of sand] montón m ; [of clouds, leaves] banco m ; (Geol) morrena fcontinental drift — deriva f continental
2. VI1) (in wind, current) dejarse llevar, ir a la deriva; (=be off course) [boat] ir a la deriva; [person] vagar, ir a la deriva2) [snow, sand] amontonarse3.VT (=carry) impeler, llevar; (=pile up) amontonar4.CPD* * *
I [drɪft]1)b) ( be adrift) \<\<boat/person\>\> ir* a la derivac) ( in air) \<\<balloon\>\> moverse empujado por el viento2) ( proceed aimlessly)to drift apart — \<\<couple/friends\>\> distanciarse
3) ( pile up) \<\<sand/snow\>\> amontonarse
II
2) ( meaning) (no pl) sentido mI didn't quite catch your drift — no entendí or capté muy bien lo que querías decir
3) ( movement) -
2 rumbo
m.1 course.no me gusta el rumbo que están tomando las negociaciones I don't like the direction o turn the negotiations have takenir con rumbo a to be heading forcambió el rumbo de su vida it changed the course of her lifecaminar sin rumbo (fijo) to wander aimlesslyhabrá que corregir el rumbo de la empresa (figurative) we will have to change the company's directionmantener el rumbo to maintain one's courseponer rumbo a to set course forel rumbo de los acontecimientos the course of events2 direction, bearing, destination, way.3 rhumb.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: rumbar.* * *1 (dirección) course, direction\con rumbo a / rumbo a bound for, heading for, in the direction ofmarcar el rumbo to set the courseperder el rumbo to go off course 2 figurado to lose one's bearingsponer rumbo a to head for* * *noun m.course, direction, route* * *ISM1) (=dirección) (Aer, Náut) courseperder el rumbo — (Aer, Náut) to go off course
con rumbo a: acababa de despegar con rumbo a Rumanía — it had just taken off for Romania
sin rumbo (fijo) — [pasear] aimlessly; [viajar] with no fixed destination
2) (=tendencia)3) (=generosidad) generosity, lavishness4) LAm (=fiesta) party5) Cono Sur (=herida) cut (on the head)IISM And (Orn) hummingbird* * *1) ( dirección) direction, course; (Náut) coursenavegar con rumbo norte/sur — to sail a northerly/southerly course
poner rumbo a — to set a course for o head for
2) ( esplendidez) lavishness* * *= tack, sense of purpose.Ex. The simplest tack would be to include the metadata in the notes field but sorting by metadata attributes is problematic and clunky.Ex. This article argues that those in leadership roles bear a special responsibility for creating a sense of purpose in the organisation.----* cambiar de rumbo = branch off + on a side trail, change + tack.* camino sin rumbo = the road to nowhere.* con rumbo a = bound for.* desviado de rumbo = off course.* desviarse de rumbo = be off course, fly off + course.* estar fuera de rumbo = be off course.* fuera de rumbo = off course.* ir de aquí para allá sin rumbo fijo = freewheel.* ir rumbo a = be on the road to.* llevar rumbo de colisión con = be on a collision course with.* no tener rumbo = lose + Posesivo + way.* perder el rumbo = be off course, fly off + course.* perdido de rumbo = off course.* rumbo a = en route to, en route for, bound for.* rumbo de colisión = collision course.* seguir este rumbo = proceed + along this way.* seguir un rumbo diferente = take + a different turn.* sin rumbo = aimless, off course, rudderless.* trazar un rumbo = chart + course.* * *1) ( dirección) direction, course; (Náut) coursenavegar con rumbo norte/sur — to sail a northerly/southerly course
poner rumbo a — to set a course for o head for
2) ( esplendidez) lavishness* * *= tack, sense of purpose.Ex: The simplest tack would be to include the metadata in the notes field but sorting by metadata attributes is problematic and clunky.
Ex: This article argues that those in leadership roles bear a special responsibility for creating a sense of purpose in the organisation.* cambiar de rumbo = branch off + on a side trail, change + tack.* camino sin rumbo = the road to nowhere.* con rumbo a = bound for.* desviado de rumbo = off course.* desviarse de rumbo = be off course, fly off + course.* estar fuera de rumbo = be off course.* fuera de rumbo = off course.* ir de aquí para allá sin rumbo fijo = freewheel.* ir rumbo a = be on the road to.* llevar rumbo de colisión con = be on a collision course with.* no tener rumbo = lose + Posesivo + way.* perder el rumbo = be off course, fly off + course.* perdido de rumbo = off course.* rumbo a = en route to, en route for, bound for.* rumbo de colisión = collision course.* seguir este rumbo = proceed + along this way.* seguir un rumbo diferente = take + a different turn.* sin rumbo = aimless, off course, rudderless.* trazar un rumbo = chart + course.* * *A (dirección) direction, course; ( Náut) coursecaminaba sin rumbo fijo she wandered aimlesslypartió (con) rumbo a Toluca he set off for Tolucaabandonó el país (con) rumbo a Francia she left the country bound for Francenavegábamos con rumbo norte we were sailing northward(s) o north, we were sailing a northerly courseel barco puso rumbo a la costa italiana the boat set a course for o headed for the Italian coastlos acontecimientos han tomado un rumbo trágico events have taken a tragic turna partir de entonces su vida tomó un nuevo rumbo that changed the course of his lifela poesía española inició un nuevo rumbo Spanish poetry began to move in a new direction o took a new turnB (esplendidez) lavishness* * *
rumbo sustantivo masculino ( dirección) direction, course;
(Náut) course;
partió (con) rumbo a Toluca he set off for Toluca;
navegar con rumbo norte to sail a northerly course;
los acontecimientos tomaron un rumbo trágico events took a tragic turn
rumbo sustantivo masculino
1 (dirección) direction, course
poner rumbo a, to head o be bound for
Náut course
puso rumbo a Valencia, he set a course for Valencia
2 (conducta, tendencia) course
perder el rumbo, to lose one's way: deberíamos dar un nuevo rumbo a nuestra política de empleo, we should change our hiring policy
' rumbo' also found in these entries:
Spanish:
curso
- derrota
- destino
- dirección
- este
- giro
- marcha
- sesgo
- singladura
- vagar
- vagabunda
- vagabundear
- vagabundo
- cauce
- navegante
- navegar
- torcer
- variar
English:
aimless
- aimlessly
- course
- drift
- mooch
- northward
- route
- switch-over
- bound
- head
* * *rumbo nm1. [dirección] [al navegar] course;ir con rumbo a to be heading for;zarparon con rumbo a lo desconocido they set out into the unknown;cambió el rumbo de su vida it changed the course of her life;corregir el rumbo to correct one's course;habrá que corregir el rumbo de la empresa we will have to change the company's direction;mantener el rumbo to maintain one's course;perder el rumbo [barco] to go off course;Fig [persona] to lose one's way;puso rumbo al sur/a Terranova he set a course for the south/for Newfoundland;el rumbo de los acontecimientos the course of events;caminar sin rumbo (fijo) to wander aimlessly;Figtomar otro rumbo to take a different tack;no me gusta el rumbo que están tomando las negociaciones I don't like the direction o turn the negotiations have taken2. [ostentación] lavishness* * *m course;tomar rumbo a head for;perder el rumbo fig lose one’s way;tomar otro rumbo tb fig take a different course* * *rumbo nm1) : direction, coursecon rumbo a: bound for, heading forperder el rumbo: to go off course, to lose one's bearingssin rumbo: aimless, aimlessly2) : ostentation, pomp3) : lavishness, generosity* * *rumbo n1. (de barco, avión) course2. (dirección) direction -
3 تخبط
تَخَبّطَ: تَقَدّمَ مُتَعَثّراًto flounder, stumble, blunder, move unsteadily or confusedly, proceed clumsily or blindly, act aimlessly; to grope (about, for), fumble (about, for); to bump, proceed in a series of bumps -
4 proseguir
• carry on• continue• drive on• go all the way to the bottom• go along with• go off without a word• go on a binge• keep on• proceed• pursuant to resolution• pursue closely• walk aimlessly about• walk along the street -
5 πλανάω
πλανάω fut. πλανήσω; 1 aor. ἐπλάνησα. Pass.: 1 aor. ἐπλανήθην; perf. πεπλάνημαι (s. four next entries; Hom., Aeschyl., Hdt.+; gener. notion: without fixed goal or apparent rationale).① to cause to go astray from a specific way, act.ⓐ lead astray, cause to wander τινά someone (Aeschyl., Prom. 573; Hdt. 4, 128 et al.) in imagery πλ. τινὰ ἀπὸ τῆς ὁδοῦ cause someone to wander from the right way D 6:1 (for πλ. ἀπὸ τ. ὁδοῦ cp. Dt 11:28; Wsd 5:6).ⓑ mislead, deceive τινά someone trans. sense of 1a without imagistic detail (Pla., Prot 356d, Leg. 655d al.; pap, LXX; TestAbr A 20 p. 103, 17 [Stone p. 54, 17] death deceived Abraham; TestLevi 10:2; TestJud 15:5; GrBar 4:8; Just., D. 103, 6; Orig., C. Cels. 5, 5, 29; Hippol., Ref. 6, 20, 2) Mt 24:4f, 11, 24; Mk 13:5f; J 7:12; 1J 2:26; 3:7; Rv 2:20; 12:9; 13:14; 19:20; 20:3, 8, 10; IMg 3:2; IPhld 7:1a. πλ. ἑαυτόν deceive oneself 1J 1:8. Abs. 2 Ti 3:13a.—S. 2cδ below.② to proceed without a sense of proper direction, go astray, be misled, wander about aimlessly, pass. freq. in act. senseⓐ lit. (since Il. 23, 321; Gen 37:15; PsSol 17:17; ParJer 5:9; ApcrEzk P 1 verso 12; Jos., Bell. 7, 160; Iren. 1, 8, 4 [Harv. I 73, 3]) ἐπὶ (v.l. ἐν) ἐρημίαις πλανώμενοι Hb 11:38. Of sheep who have become lost (Ps 118:176) Mt 18:12ab, 13. ὡς πρόβατα πλανώμενα 1 Pt 2:25 v.l.ⓑ in imagery of people who strayed fr. the right way (cp. 1a), ὡς πρόβατα πλανώμενοι 1 Pt 2:25. ὡς πρόβατα ἐπλανήθημεν 1 Cl 16:6a (Is 53:6a; cp. also Ps 118:176). καταλείποντες εὐθεῖαν ὁδὸν ἐπλανήθησαν 2 Pt 2:15. ἄνθρωπος … ἐπλανήθη everyone … went astray 1 Cl 16:6b (Is 53:6b). πλανῶνται καὶ ταλαιπωροῦσιν περιπατοῦντες ἐν ταῖς ἀνοδίαις they wander about and are miserable as they go through trackless country Hv 3, 7, 1 (ἐν as Lucian, Calumn. 1 ἐν σκότῳ; Hb 11:38 v.l.).ⓒ fig. without the imagistic detail of 2b (cp. 1b)α. go astray, be deluded (Cebes 6, 3; 24, 2; Orig., C. Cels. 6, 79, 41) Tit 3:3 (Dio Chrys. 4, 115 πλανῶνται … δεδουλωμέναι ἡδοναῖς); Hb 5:2; 1 Cl 39:7 (Job 5:2); 59:4; 2 Cl 15:1 (of the ψυχή as Pr 13:9a; Wsd 17:1); B 2:9; B 16:1. πλανῶνται τῇ καρδίᾳ their minds are going astray Hb 3:10 (Ps 94:10). τινὲς δὲ τῶν ἀνθρώπων ἐπλανήθησαν … μὴ εἰδότες but some people went astray … because they did not know Ox 1081, 21 (as restored).β. wander away ἀπὸ τῆς ἀληθείας (Theoph. Ant. 2, 14 [p. 136, 26]) Js 5:19 (cp. Wsd 5:6).γ. be mistaken in one’s judgment, deceive oneself (Isocr., Ep. 6, 10 al.; Jos., Bell. 1, 209, Ant. 10, 19; PFlor 61, 16; 2 Macc 7:18; ApcEsdr 2:28 [p. 26, 22 Tdf.]; Ar. 4, 2 al.; Hippol., Ref. 5, 8, 1; Theoph. Ant. 1, 11 [p. 82, 13]) Mt 22:29; Mk 12:24; Hv 2, 4, 1. πολὺ πλανᾶσθε you are very much mistaken Mk 12:27. μὴ πλανᾶσθε make no mistake (Epict. 4, 6, 23) 1 Cor 6:9; Gal 6:7; Js 1:16. ἐν πᾶσιν πεπλανήμεθα we are wholly mistaken B 15:6 (cp. Hero Alex. III p. 214, 2 ἐν μηδενὶ πλανᾶσθαι).δ. be deceived, be misled πλανῶντες καὶ πλανώμενοι deceivers (of others) and (themselves) deceived 2 Ti 3:13 (cp. Herm. Wr. 16, 16 ὁ πλανώμενος κ. πλανῶν).—Let oneself be misled, deceived (s. Gildersleeve, Syntax I§167 on the ‘permissive’ pass.; Bel 7 Theod.; JosAs 13:10; Just., D. 118, 3) Mt 24:24 v.l.; Lk 21:8; J 7:47; Rv 18:23. μὴ πλανᾶσθε 1 Cor 15:33; IEph 16:1; IMg 8:1; IPhld 3:3. μηδεὶς πλανάσθω IEph 5:2; ISm 6:1. τὸ πνεῦμα οὐ πλανᾶται the Spirit is not led into error IPhld 7:1b. ὑπὸ τοῦ ὄφεως πλανᾶται he is deceived by the serpent or he lets himself be misled by the serpent Dg 12:6 (UPZ 70, 28 [152/151 B.C.] πλανώμενοι ὑπὸ τ. θεῶν; Alex. Aphr., Fat. 12 p. 180, 25 Br. ὑπὸ τ. φύσεως).—Schmidt, Syn. I 547–62. DELG s.v. πλανάομαι. M-M. EDNT. TW.
См. также в других словарях:
drift — I (New American Roget s College Thesaurus) n. pile, heap, deposit; movement, deviation; tendency, meaning.See assemblage, motion, direction. v. i. proceed aimlessly; pile up. II (Roget s IV) n. 1. [A tendency in movement] Syn. bent, tenor, trend … English dictionary for students
Sotāpanna — In Buddhism, a sotapanna (Pali, Sanskrit: srotapanna ) (or sotapatti ), a stream enterer or stream winner, is a person, who has eradicated the first three fetters of the mind, that prevent freedom. Sotapanna literally means one who enters (… … Wikipedia
Nalacharitham — Contents 1 Nalacharitham Attakatha 2 First Day 3 Second Day 4 Third Day 5 Fourth Day … Wikipedia
Imperial Trans-Antarctic Expedition — The Imperial Trans Antarctic Expedition (1914–17), also known as the Endurance Expedition, was the last major expedition of the Heroic Age of Antarctic Exploration. Conceived by Sir Ernest Shackleton, the expedition sought to achieve the first… … Wikipedia
United States — a republic in the N Western Hemisphere comprising 48 conterminous states, the District of Columbia, and Alaska in North America, and Hawaii in the N Pacific. 267,954,767; conterminous United States, 3,022,387 sq. mi. (7,827,982 sq. km); with… … Universalium
Conditional preservation of the saints — The Five Articles of Remonstrance Conditional election Unlimited atonement Total depravity … Wikipedia
wander — wander, stray, roam, ramble, rove, range, prowl, gad, gallivant, traipse, meander can mean to move about more or less aimlessly or without a plan from place to place or from point to point. Most of these verbs may imply walking, but most are not… … New Dictionary of Synonyms
Perseverance of the saints — Calvinism John Calvin Background Christianity … Wikipedia
The Idler (1758–1760) — This article is about the 18th century series of essays. For other publications called The Idler, see The Idler (disambiguation). The Idler was a series of 103 essays, all but twelve of them by Samuel Johnson, published in the London weekly the… … Wikipedia
animal learning — ▪ zoology Introduction the alternation of behaviour as a result of individual experience. When an organism can perceive and change its behaviour, it is said to learn. That animals can learn seems to go without saying. The cat that… … Universalium
The Fall (novel) — infobox Book | name = The Fall title orig = La Chute translator = Justin O Brien image caption = Vintage International s 1991 reissue of Justin O Brien s translation of The Fall . author = Albert Camus illustrator = cover artist = country =… … Wikipedia